Chapter 3: CARS
Henry was trying to sell his battered old car for $500. His
friend, Tom, said he would pay 10% less than the price Henry was
asking for the car. But Henry was not very good at figures so
he said he would think about Tom's offer. That evening, when he
was in his usual bar, Henry asked the barmaid: 'If I offered you
$500 less 10% what would you take off?' The barmaid hesitated
slightly, then replied: 'Everything except my ear-rings.'
แปล >>
เฮนรี่พยายามที่จะขายรถบุโรทั่งของเขาในราคา $500 เพื่อนของเขาที่ชื่อทอม
บอกว่า จะขอให้ลด 10% จากราคาที่เฮนรี่ตั้งไว้ได้ไหม แต่เนื่องจากเฮนรี่ไม่ค่อยเก่งในเรื่องการคำนวณ
ดังนั้นเขาเลยบอกว่าจะขอคิดเรื่องข้อเสนอของทอมดูก่อน ตกคืนนั้นเมื่อเขานั่งอยู่ในบาร์ที่มาเป็นประจำ
เฮนรี่ก็ถามสาวเสิร์ฟ
"ถ้าผมเสนอให้คุณ $500 หัก 10% คุณจะเอาอะไรออก ?"
สาวเสิร์ฟลังเลอยู่นิดหนึ่ง แล้วตอบว่า "ทุกอย่าง ยกเว้นต่างหูของฉัน"
Take off = จะแปลว่า หักออก ลบออก เอาออก หรือจะแปลว่าถอดออก เมื่อใช้กับเสื้อผ้าก็ได้